OCRFeeder is now on GNOME Bugzilla

March 8th, 2010

OCRFeeder is now a product on GNOME Bugzilla and it should now be used for filing new issues. OCRFeeder Google Project’s bugtracker should be abandoned then.

So if you have been using OCRFeeder and found some issues or think it’s missing a great feature, go to the following URL and file a new bug:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ocrfeeder

Thank you for helping the GNOME’s OCR application.

OCRFeeder version 0.6.1 released

March 7th, 2010

As has become usual every couple of weeks or so, I released a new version of OCRFeeder!

This is version 0.6.1 and the main changes this time are:

* Now you can increase or decrease the zoom using Ctrl+Mouse wheel. This kind of shortcut is well known in many GNOME applications and even I was missing it;
* Warning dialogs are now shown when something went wrong while opening an image;
* Fixed encoding problem when reading non-ASCII characters;
* Fixed error when configuring a new engine;
* Improved Debian package’s files (thanks to Alberto Garcia)
* Fixed zoom issues (sometimes the allowed zoom would not be consistent among tries);

It was a good week on OCRFeeder’s bug tracker, specially thanks to user Hank who reported important problems.

I am really glad about how OCRFeeder is turning out and I expect to make it even better with the help of its users, either by sending suggestions, reporting bugs or simply by using it you will be helping the project.

You can download OCRFeeder 0.6.1 tarball from GNOME FTP or optionally download a Debian package directly.

Text Prediction on GNOME

March 3rd, 2010

I was disappointed with the text completion provided by the N900 (eZiText) that, on top of that, is closed and I wondered if it was possible to have an Open Source solution to provide text prediction and completion.

I searched a bit and besides my original intentions of developing a library to search Free and Open Source dictionaries’ words from a prefix, I found Presage.
Presage is better than most text prediction systems I have seen out there because it really is text prediction, not text completion. This C++ library, retrieves words taking into account the surrounding text, not only the prefix or frequency of words. It uses a database representing N-grams that can be trained with more text; the more you train it, the more accurate it can be.

This means that is you type something like:
“I m”
instead of suggesting nonsense things like:
“I mouse” “I mother” “I market” or “I more
it suggests something more like:
“I must” “I met” “I mean” or “I might
The difference is obvious!

So I developed a little wrapper around Presage in C that provides a yet very basic API to get text completion. Then I created a GTK+ Input Method context to control the user’s input in regular GTK+ text widgets and used the wrapper to process the inputted text. I called it: Predictor Input Method (not very original I know…).
The result is that Predictor suggests you words, even if you type a prefix or not, and lets you accept the candidate word or scroll through a list of suggestions as you can see in the video below:

Text prediction in GNOME from Joaquim Rocha on Vimeo.

How to use it

The current key bindings are:

Ctrl+Enter -> Selects the current candidate
Ctrl+Up/Down -> Scrolls through the list of candidates
Backspace -> Deletes the character previous to the cursor and suggests again
Directional arrows -> Move cursor and discard suggestions

Who should use it

This kind of assistance technology can have many applications but the main ones are: the usage in small/mobile devices and the assistance of users with disabilities. Both have the same reasons behind: speeding the input and reducing failed characters, because the input required gets minimized;
Of course, you can as well use it in your GNOME desktop regularly for faster typing your emails, etc.

In the case of users with disabilities, a popup menu could be added to show a complete list of candidates and the bound fast-access keys.

Why is Free Software important in this

This is the kind of technology that everybody should have an interest in using a FOSS solution because of the obvious advantage that is developers from all over the world being able to modify it.
Suppose you’re creating a mobile phone and you choose a closed solution to provide text prediction for your phone. And then you find out you’re disappointing all your users from country X because that library you’re paying for does not support their language and the library owner is not interested that much in adding it. Now if you’re using an open solution, local communities from many places in the world can add support for their languages and your phone can have a better acceptance in places you hadn’t even imagined.

Software that reaches an international audience with different languages is software you want to have open.

How to get Predictor Input Method

You can find the Predictor Input Method’s source its Gitorious page: http://gitorious.org/text-predictor-input-method
Of course, you should also install Presage for it to work.

If you are not using GTK+ Input Methods then you can use the wrapper text-predictor.cpp which is not tight to the Input Method code itself. And of course, you can copy the little tricks used on the Input Method code and apply it to your source (like delaying the retrieval of the candidates some fractions of a second to not block the input, etc.).

Hope you like it.

London

February 21st, 2010

Me and my girlfriend spent the last week in London where we stood in Igalia’s amazing flat.

I had only been to London once, about 14 years ago, I was 10 years old, in a high-school trip. Of course, things now seemed much different.

Coming from a small town and living in a small city, I was amazed by the number of people everywhere. It just seemed to much people, in the streets (okay, the main ones), in the subway, etc.

I was also expecting things to be more expensive, maybe because of the GB pound devaluation… This led me to spend some money on books. I love books and I (usually) hate translations. Maybe some publishers are trying to save some money by hiring cheap translators because some of the books I got in Portuguese have some really lame translations. I mean, I’m not expecting every translator to be an expert on the various subjects a book talks about but I expect at least some research of what some terms and expressions mean. That’s why, when possible (when I can read them), I prefer books in their original language.

I think that in a week, we could try very different things in London. We went to museums like the Science Museum, the Britain at War Experience and Natural History Museum; we went to Notting Hill; and we even got stuck in the subway due to the closing of the central line because of the amount of people.
Though, what I liked most was Camden Town and it’s really cool markets and shops where I bought a few t-shirts.
The stables market was amazing!

Another thing a small city boy like me noticed was the pollution, just like every time I go to Lisbon, by night at home you get the difference, in the skin, in the nose, etc. I am really glad that in A Coruña you don’t have such problem (I also didn’t notice it in Brussels).

I also loved to be a in a foreign country and understand what everyone is saying (well, I guess I am not considering my *not home country* of Spain to be a foreign one anymore) as the last countries I have been to are Belgium and The Netherlands.

About the food… we all know that the UK is not the country you go for gastronomy but I loved the cheap and huge English breakfasts.

Now don’t get me wrong but I was expecting my British fellows to be a lot more, how should I put it, snobbish. Yet, every person we asked for directions was really kind, British or not (except for a few suits that might have thought I was selling something when I wanted to know where the hell was HMS Belfast).

So, conclusions about London now that I am not 10 anymore: It is a wonderful city and I am looking forward to go back visiting it but the rush of things in there, the number of people, the amount of time lost in the bus or the tube, etc. makes me like more a city like A Coruña to live in. Yes, I would prefer *much more* to live in London than in Lisbon for example, but some things are best taken slowly, and life is one of them.

SeriesFinale 0.3.6 AKA Color Edition (TM)

February 20th, 2010

As promised, I’ve added the original air dates of the episodes to SeriesFinale.

This feature had been requested since people first knew of SeriesFinale and it is quite useful. It will tell you, by the color and actual date information, when a show’s episode was first aired in its network. Of course if you happen to watch a show on another network (usually this happens if you’re not from the same country as the TV show itself), then you won’t need this date to warn you to go sit and watch it but at least you see which episodes were already aired on their original country.

This release has not many changes apart from the date thing plus a couple of bug fixed and the Spanish translation (thanks to Juan A. Suárez Romero).

(By the way, as I write this, TheTVDB seems to be down so you are likely to have some trouble updating your shows and getting the air dates on it but I hope it will be up again soon)

Here are a few screenshots:

SF: Seasons with colors and dates

SF: Episodes list with air date info

SF: Episode info with air date